Archive for August, 2011

I Coached the Shat in Esperanto (sort of)

August 24, 2011

In October there is a new book coming out by William Shatner. Within the book is about a page and a half of Esperanto text, (I have no idea why.) For the audiobook version, I was asked to write out a phonetic pronunciation of the Esperanto for the reader, (Shatner himself!) This was a fun gig and … (I actually got paid to exercise my Esperantic mental muscle.)

For those who would rush out and pre-order the audiobook just to hear the Shat speak Esperanto, you should know there is no guarantee the Shat followed my humble advice.

Woodworking: My Little Secret

August 22, 2011

I’m pretty sure I never mentioned here that I’m an amateur woodworker.  That’s VERY amateur.  One of the hardest things to find is a small project, I.E. not requiring great quantities of wood, that are interesting, and/or actually useful. There are two people on YouTube who I watch in the hopes that they will present something appropriate. First and foremost is Steve, on WoodWorking for Mere Mortals. The other is Teen Wordworker. Steve actually came up with something cool a few videos back, a folding stool/seat. This was a great project as it basically uses up some of those scraps of wood that are less that 20 inches long. I’ve got a long way to go because I’m still in basic joinery, nothing fancy.  Just wish I knew where to find simple, but cool projects.

Frazludo – Hejmfarebla Esperanto Ludo

August 16, 2011

(for the English version of this article, click here.)

Frazludo

Jen laŭplaĉigebla tabulludo kiu helpos al vi kaj viaj lernantoj ekzerci Esperanton. Ankaŭ amuzos al tiuj kiuj bone konas la lingvon. Por ludi, la ludantoj bezonos scii la numeralojn 1 ĝis 12 , la kolornomojn kaj almenaŭ la bazan gramatikon de Esperanto.

La Tabulo: Vi rajtas fari vian tabulon en ian ajn formon vi volas. Ĝi plej bone havu almenaŭ 40 fakojn kaj ĉiu deka fako estu malsama ol la ceteraj. Vi bezonos lokon por meti la kartstakon, prefere en la mezo de la tabulo. Vi povas fari vian tabulon el papero, afiŝkartaĵo, aŭ eĉ ŝtofo. La dekajn fakojn, aŭ ‘specialajn fakojn’ vi rajtas ornami laŭvole.

Peonoj: Por peonoj de  ludantoj vi rajtas prirabi vian Monopoly aŭ Parcheesi ludojn, aŭ uzi ion ajn kiu konvenas. Eĉ koloritaj dentopasto-ĉapoj bone taŭgus.

La Kartoj: Ĉi tiu estas laŭplaĉigebla ludo. Por kartoj mi kvaronigis notkartojn. Vi rajtas fari la kartojn al laŭvolan grandon.

Vi rajtas aldoni kartojn al la kartaro, sed mi rekomendas ke vi komencu kun facila vortprovizo de substantivoj, adjektivoj, adverboj, kaj la verboj ‘estas’, ‘estis’, ‘estos’. Aliajn ne transitivajn verbojn vi rajtas aldoni por komencanta versio de la ludo. Ankaŭ aldonu iom da ‘la’-oj kaj ‘kaj’-oj. Se la lernantoj estas plialtnivelaj aldonu transitivajn verbojn, ekz. “vidas’, ‘ŝatas’, ‘amas’. Tiam aldonu ankaŭ kelkajn ‘-n’, ‘-jn’, ‘-j’ kartojn. Ĉe la fino de la artikolo estas komenca vortprivizo kiu estas facile aldonebla. Fakte, dum la progreso en Esperanto vi aldonu kartojn, speciale kartojn kun stumbligaj vortoj aŭ simple vortojn kiujn vi volas alkutimiĝi.

Kiel Ludi: Komence, ĉiu ludanto ricevu 5 kartojn kaj metu sian peonon en la plej proksiman fakon. Laŭvice, la ludanto rulu du ĵetkubojn kaj movas la peonon tiom da fakoj sur la tabulo kalkulantaj la fakojn parole. Se dum la movado la peono trafas unu el la specialajn fakojn, tiam la ludanto ĉerpu du kartojn el la stako. Notu, la ludanto ĉerpu po 2 kartojn por ĉiu speciala fako ili pasis aŭ atingis. Je la fino de sia vico, ludantoj rajtas redoni du kartojn kaj ĉerpi unu de la supro de la kartostako. Tio utilas se vi amasis multajn substantivojn en via kartaro, ekzemple, sed neniajn verbojn. La du por unu interŝanĝon vi rajtas fari unufoje ĉiuvice.

Kiel Gajni: La celo estas krei tri gramatikajn ĝustajn frazojn kun almenaŭ 5 vortoj. Ludantoj tiam laŭtlegu siajn frazojn. La frazoj ne devas esti senc-hava, sed estu gramatike ĝustaj. Post vi aldonas pli da kartoj iom el la frazoj eble similas al strangaj eroj de poemoj. Multe probable estos ridigaj.

Poenta Versio de Frazludo: Se vi volas aldoni pluan flankon al la ludo vi rajtas aldoni poentadon. Vi bezonos skribi etan numeron en la angulon de ĉiu karto. Post kiam la tri frazoj finiĝos oni poentas laŭ sumigo de la poentoj sur ĉiu karto, sed ankaŭ subtrakti la poentsumon de la neuzitaj kartoj. Sube estas gvido por la numeroj sur la kartoj. Vi mem rajtas juĝi por vortoj kiuj estas malfacile uzitaj, sed mi rekomendas ke vi ne uzu numeron pli alta ol 5.

Substantivoj = 1 Verboj (transitivaj) = 2 Verboj (netransitivaj) =1
Adjektivoj = 2 Adverboj = 3 Maloftaj Korelativoj = 5
Prepozicioj = 3 La, Kaj, Ĉi, Ĉu, -n, -j, ktp = 0

Sugesta komenca vortprovizo por Frazludo:

 

Substantivoj:

Besto Hundo Kato
Urso Cervo Birdo
Insekto Fiŝo Homo
Patro Patrino Filo
Filino Frato Fratino
Tablo Seĝo Sofo
Breto Fenestro Domo
Avo Avino Pordo


Verboj:

Estas (po 4) Estis (po 2) Estos (po 2)
Sidas Staras Marŝas
Vivas Manĝas Blekas
Parolas Trinkas Rigardas
Iras Dormas Kantas

 

Adjektivoj:

Granda Juna Alta
Amika Komforta Laŭta
Nova Seka Bongusta
Bela Longa Dika
Larĝa Pura Rapida
Mola Feliĉa


 

Koloroj:  (ĉi tiujn kartojn skribu en kolora inko por plifortigi la asocion.)

Ruĝa Flava Blua
Verda Oranĝa Purpura
Blanka Nigra Griza
Bruna

Adverboj:

Rapide Bone Amike
Matene Hieraŭ Hodiaŭ
Morgaŭ Ĉiutage Vespere
Tagmeze Nokte Laŭte
Foje Feliĉe Denove
Frue

Prepositions: (po 2)

Antaŭ Malantaŭ Apud
Sub Super Sur
Kun Ekster Al (po 4)

Alia Vortoj:

La (po 10) Kaj (po 10) Ĉu (po 5)
Mal- (po 4)

Esperanto Shirts: an Economic Indicator, or Just in Season?

August 12, 2011

I believe I previously mentioned that I design shirts with Esperanto words/slogans on them and offer them for sale through Cafepress. Several years ago I was selling enough that I got a trickle of cash, then a long dry spell.  Now they’re selling again, at a trickle, but for something that just sits there until noticed, I don’t mind. I’m wondering if it in any way reflects on the economy. Just before the last presidential election, it seemed that I was suddenly getting more orders from other countries.  Now I’m back to stronger domestic sales.

The shirt above  is one of my recent favorites and I find myself wearing it more than my several others.

If you want to find my shirts on CafePress, here’s a secret to save a few dollars.  CafePress has two places to find their shirts: a ‘Marketplace’ which charges their premium prices,and the individual shops which are ruled only by the owner’s markup. Unfortunately, the shops can only be reached through a direct link, not through the marketplace.

So, first you go to CafePress and search for the word esprimoj. If you find a design you like, send the URL of the shirt to me at nj.esperantist@gmail.com. I will then send you a URL from my individual shirt shop instead of the Marketplace at CafePress. This generally saves you about 2 dollars.

In my shops I generally mark my shirts up about $2.  In the marketplace I receive 10% of the CafePress selling price which with the recent price hike, is a little more than $2.  Either way I come out OK, but contacting me saves you a few dollars.

Ghostly Film with Esperanto Dub is in the Works

August 11, 2011

Christopher Mihm’s next film is now in pre-production. His last film Attack of the Moon Zombies, included an Esperanto soundtrack recorded by volunteer Esperantists across the U.S.  This coming production will also have an Esperanto Dub track and I have been asked to be on the team of Translators. Hura! The quality of this translation and dub should be of even better quality than the last because we’re already more organized.  The last project we admittedly just dove right into. If you’re at least adequate in Esperanto and want to help, I can put you in touch with our project leader, George Baker.

Definitely Better on Paper!

August 10, 2011

A place I frequent purchased several of those satellite controlled atomic clocks with the idea that they would keep better time and not require the arduous re-setting twice a year at the time change.  Well, it doesn’t quite work that way. The clocks are evidently stuck in some temporal rift which doesn’t correspond to our reality, they are almost always an hour off even though they are set to our time zone.  When the secretary sets it to the correct time, it re-sets itself over night to be an hour off again.  Seems to me it would have been simpler to just buy a normal battery operated clock and re-set it twice yearly.