Archive for the ‘#EsperantoUSA’ Category

Diru Tion…

June 22, 2017
FullSizeRender(2)

Tell that to Kanjiklub.

Advertisements

Fiaj Sableroj!!!

June 16, 2017

sablon

dek du parsekoj?

June 6, 2017

12 parsekoj

Ho, kia ĉarma sciuro!

September 20, 2016

squirrel-and-coffee

Help me Obi Wan!

August 29, 2016

starwars-helpmeobiwan.jpg

Many Bothans died…

August 12, 2016

Star Wars on my mind. Mon Mothma from Return of the Jedi delivers her iconic line in Esperanto!

mon mothma

Many Bothans died to bring us this information.

Star Wars in Esperanto

February 8, 2016

jen kaptilo

Wolves of the Beyond #1

May 26, 2013

The Latest of my back cover translations:

Wolves of the Beyond

Lone Wolf

A Destiny Written in the Stars

By Katheryn Lasky

Lupoj de la Preterejo

Sola Lupo

Destino Skribita en la Steloj

lone wolf En la severa sovagejo preter la striga mondo de Ga’Hul, lupopatrino kaŝas en timo. Ŝia novnaskita ido, tamen sana, havas torditan piedon.  La patrino scias la striktan leĝojn de sia speco. La luparo ne toleras malfortecon. Ŝia ido estas forlasenda ĉe glacia riverbordo – kondamnita al morto.

Sed sola en la arbaro, la lupeto, Faolan, faras la nepenseblan;  li pluvivas. Jen la historio de Faolan, la historio de kuraĝa lupeto kiu leviĝas por ĉiam ŝanĝi la lupoj de la preterejo.

Riverworld in Esperanto, Book 3: La Malluma Intenco

January 30, 2013

This is an Esperanto translation of the back copy of the Phillip Jose Farmer Riverworld novel The Dark Design

The Dark Design

La Malluma Intenco

by Phillip Jose  Farmer

dark designJaroj pasis sur Rivermondo. Nacioj leviĝis, kaj kruelaj militoj estis batalataj — ekde la mortintoj de la Tero troviĝis revivigitaj en la bela nova hejmplanedo.  Tamen, la vero pri la Etikuloj, la potencaj farintoj de ĉi tiu “postvivo,” restas nesciata.  Sed kurioza mikspoto el la homaro celas ŝanĝi tiun situacion . . . spite la koston . . .

Maltima esploristo, Kavaliro  Richard Francis Burton kondukas la plej rimarkindan vojaĝon pri eltrovado kiun li iam ajn entreprenis. Tuj sekvantaj estas Samuel Clemens, Reĝo John de Anglujo, kaj Cyrano de Bergerac.  Inicigata per la promeso de finfinaj solvoj, ili mapas direkton trans la vastan polusan maron –kaj al la impona turo kiu altas super ĝi.  Sed aliri tien estas pli ol duono de la batalo. Ĉar la morto sur la Rivermondo fariĝis nun timige finiga.

Riverworld in Esperanto: Book 2

January 8, 2013

As a hobby I like to translate the back copy of book covers into Esperanto.

The Fabulous Riverboat

La Fabela Riverŝipo

frb1980Revivigita sur la abundaj misteraj bordoj de la Rivermondo, kune kun la cetero de la homaro, Samuel Longhorne Clemens (ankaŭ konata kiel Mark Twain) havas revon: konstrui riverŝipon kiu rivalus la plej grandiozajn padelradajn ŝipojn kiujn oni iam stiris sur la rivero Misisipo. Tiam stiri ĝin kontraŭfluen laŭ la senfina akvovojo kiu superregas lian novan hejmplanedon – kaj fine malkovri ĝian kaŝitan fonton.

Sed antaŭ ol li povas plenumi sian planon, li unue devas entrepreni danĝeran vojaĝon por elfosi falintan meteorŝtonon. Tiu misio postulas malfacilan aliancon kun la sangavida vikingo Eric Bloodaxe, perfidema John, iama Reĝo de Anglujo, legenda franca glavisto Cyrano de Bergerac, greka aventuristo Odysseus, kaj malglora Nazio Hermann Goring. Ĉio cele por sturmi la minaca turo ĉe la fino de la rivero, kie la ĉiopovaj kreintoj de la Rivermondo—kaj iliaj sekretoj atendas…